Software localization is much more than translation
Software programs installed and run on computers are highly complex
systems. In addition to the user interface with all of its menus,
dialog boxes and buttons, an application also includes online help,
printed documentation, files such as the all-important readme file and
license, as well as advertising and packaging materials. And all of
these components must be adapted to the local markets for which they
are intended.
Localization companies must have considerable technical expertise and
the necessary existing hardware and available tools to master the
task.
|
For over seven years, text & form has been a reliable
localization partner for international software companies and has
completed turnkey projects involving several million words. We not only
rely on our in-house localization specialists, but cooperate closely
with our partners in France, Spain and Italy.
You can find examples of our work in software products by Microsoft,
Autodesk, Symantec, Adobe, Trados, and many others.
|